V článku The Adventures of Sherlock Holmes z roku 1892 Joseph Bell připomněl Voltairův román Zadig (Zadig ou La Destinée) a jeho vliv na lékařskou diagnostiku: „Voltaire taught us the method of Zadig, and every good teacher of medicine or surgery exemplifies every day in his teaching and practice the method and its results.“1
V třetí kapitole Pes a kůň (Le chien et le cheval) Voltairova románu Zadig je anekdota, v níž Zadig dokázal popsat psa a koně, aniž by je viděl, jen podle stop, které zanechali. Zadig je poutavé čtení, v prologu se Voltaire stylizoval do perského básníka Sa’dího a napsal věnování Sultaně Šeráje (Madame de Pompadour), za něž by se skutečný Sa’dí vůbec nemusel stydět.2
Tato anekdota se objevila již o dvě století dříve ve spise Peregrinaggio di tre giovani, figliuoli del re di Serendippo, per opra di M. Christoforo Armeno dalla Persiana nell ́Italiana lingua trapportato. Michele Tramezzino, Venezia 1557.3 V Putování tří mladíků, synů krále ze Serendippa se místo koně objevil velbloud, nicméně příběh je identický.
Anekdota o velbloudovi se objevila již v básni Osm rájů (Hašt behešt) od Amíra Chosrou Dehlaví. Báseň Osm rájů vznikla kolem roku 1302. Na s. 371-374 v odkazu níže je italský překlad pasáže o velbloudovi z kapitoly II. Paradiso. Novella della dama d ́India, il sabato, nella loggia nero muschio.4
A konečně, identický popis koně podal Umberto Eco v románu Jméno růže.5
Vilém z Baskervillu a Adso z Melku přicházeli do opatství, zatímco mniši hledali zaběhlého koně.
-----------
1 Joseph Bell, The Adventures of Sherlock Holmes. The Bookman, vol. 3, no. 15, December 1892, s. 79-81, cit. s. 79. https://archive.org/details/sim_bookman_1892-12_3_15/page/78/mode/2up
2 F. M. A. Voltaire, Zadig čili Osud. Východní povídka. Z francouzštiny přeložil Rudolf Souček. Praha, B. Kočí 1910. https://ndk.cz/view/uuid:cab4af70-36e1-11e7-8e0f-005056827e52?page=uuid:49805a90-7907-11e7-94b3-005056825209 Voltaire, Zadig ou La Destinée. Histoire Orientale (1747) https://fr.wikisource.org/wiki/Zadig/%C3%89pitre_d%C3%A9dicatoire
3 Peregrinaggio di tre giovani, figliuoli del re di Serendippo, per opra di M. Christoforo Armeno dalla Persiana nell ́Italiana lingua trapportato. Michele Tramezzino, Venezia 1557, zvláště s. 3v modifica - 7r modifica. https://it.wikisource.org/wiki/Peregrinaggio_di_tre_giovani_figliuoli_del_re_di_Serendippo
4 Angelo Michele Piemontese, Gli "Otto Paradisi" di Amir Khusrau da Delhi. Una lezione persiana del "Libro di Sindbad" fonte del "Peregrinaggio" di Cristoforo Armeno. Atti della Accademia Nazionale dei Lincei. Classe di scienze morali, storiche e filologiche. Memorie. Serie 9, volume 6, fascicolo 3, Roma 1995, s. 315-418, zvláště s. 371-374. http://periodici.librari.beniculturali.it/visualizzatore.aspx?anno=1995&id_immagine=778384&id_periodico=270&id_testata=14
5 Umberto Eco, Il nome della rosa. Milano, Bompiani 1980.
PhDr. Radek Hasalík
Comments